<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>exil</title>
    <link>http://revues-msh.uca.fr/sociopoetiques/index.php?id=526</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Exil AfroQueer : le refuge de James Baldwin en France comme espace de réinvention littéraire et sociale</title>
      <link>http://revues-msh.uca.fr/sociopoetiques/index.php?id=2549</link>
      <description>Cet article explore l’expérience migratoire de James Baldwin à Paris à travers la sociopoétique des migrations, en analysant comment son exil, à la fois présent et hérité, a façonné sa perspective littéraire, sociale et identitaire. En tant qu’homme noir et queer, Baldwin trouve en France un espace de liberté où il peut interroger la race, la sexualité et l’oppression, à distance de la pression directe de la société nord-américaine. Cependant, sa migration ne se limite pas à un déplacement physique : elle constitue un exil intérieur, nourrissant une tension entre attachement et rejet des États-Unis. S’il voit la France comme un refuge littéraire, il n’en ignore pas le racisme structurel hérité du passé colonial. L’article montre comment Baldwin transforme les émotions de l’exil en moteur créatif et en outil critique face à la marginalisation. This article explores James Baldwin’s migratory experience in Paris through the lens of the sociopoetics of migration, analyzing how his exile, both present and inherited, shaped his literary, social, and identity perspectives. As a Black and Queer man, Baldwin found in France a space of freedom where he could question race, sexuality, and oppression, distanced from the direct pressures of North American society. However, his migration was not merely a physical displacement; it also constituted an inner exile, fostering a constant tension between attachment and rejection of the United States. While he regarded France as a literary refuge, he did not idealize it, becoming aware of structural racism inherited from the country’s colonial past and developing a deep empathy for other migrant populations. The article examines how Baldwin transformed the emotions of exile – such as solitude, frustration, and nostalgia – into a creative force and a critical tool against marginalization. </description>
      <pubDate>mer., 19 nov. 2025 11:01:25 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 03 déc. 2025 17:08:37 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">http://revues-msh.uca.fr/sociopoetiques/index.php?id=2549</guid>
    </item>
    <item>
      <title>« De l’éclatement du temps et du choc des continents »</title>
      <link>http://revues-msh.uca.fr/sociopoetiques/index.php?id=2532</link>
      <description>La poésie de la diaspora palestinienne, porteuse d’une histoire marquée par les conflits et les exodes, les déplacements de population sur le territoire palestinien, l’exil consécutif aux guerres et à la colonisation, occupe une place singulière dans les littératures migrantes. Plusieurs générations sont identifiées : celle de la Nakba, de l’Al-Naksa à la suite de la guerre des Six Jours et enfin une poésie de l’émigration – Mahjar. Poétesse de la diaspora palestinienne écrivant en français, Olivia Elias rend compte d’une double situation d’exode et de guerre. Elle permet de saisir la singularité irréductible de la poésie palestinienne de la diaspora, où la poétique de la migration est indissociablement liée à une poétique de la guerre et engage à la fois une écriture, une identité intime et un pays perdu. The Palestinian diaspora poetry in a history marked by conflict and exodus, population displacement, exile following wars and colonization, occupies a singular place in migrant literature. Several generations have been identified: that of the Nakba, the Al-Naksa following the Six-Day War and, finally, the poetry of emigration - Mahjar. Olivia Elias is a poet from the Palestinian diaspora who writes in French, reflecting the dual situation of exodus and war. She provides an insight into the irreducible singularity of Palestinian poetry from the diaspora, where the poetics of migration is inextricably linked to the poetics of war, involving writing, an intimate identity and a lost country. </description>
      <pubDate>lun., 17 nov. 2025 10:25:01 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 03 déc. 2025 16:37:44 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">http://revues-msh.uca.fr/sociopoetiques/index.php?id=2532</guid>
    </item>
    <item>
      <title>La migration de l’exilé, une métamorphose : L’exemple de la relégation d’Ovide</title>
      <link>http://revues-msh.uca.fr/sociopoetiques/index.php?id=2499</link>
      <description>L’exil d’Ovide à Tomes (8-17 apr. J.-C.) opère une métamorphose poétique et identitaire. Sa relegatio pour un carmen (L’Art d’aimer) et un error obscur devient matrice créatrice. Des Tristes aux Pontiques, il transforme la plainte en exploration littéraire de l’altérité, mêlant mythe et expérience marginale. Le Contre Ibis pousse cette logique jusqu’à l’invective, faisant de l’exil un combat poétique. Ovide y construit une nouvelle persona, interrogeant les rapports centre/périphérie. Son œuvre fonde une tradition de l’exil comme espace de réinvention, où la langue compense la perte territoriale. Cette posture préfigure les écritures migrantes contemporaines, montrant comment l’exclusion peut devenir ressource créative, transformant la dépossession en puissance littéraire. Ovid’s exile in Tomis (8-17 CE) engenders a poetic and existential metamorphosis. His relegatio – prompted by a carmen (Ars Amatoria) and an ambiguous error – becomes a creative matrix. From the Tristia to the Epistulae ex Ponto, he transforms lamentation into a literary exploration of alterity, intertwining myth and marginal experience. Contre Ibis radicalizes this process through invective, recasting exile as poetic combat. Ovid constructs a new literary persona, interrogating center/periphery dynamics. His work establishes exile as a space of reinvention where language compensates for territorial loss. This approach anticipates contemporary migrant literatures, demonstrating how exclusion can be reconfigured as creative potential, transmuting dispossession into literary power. </description>
      <pubDate>mer., 12 nov. 2025 16:24:19 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 03 déc. 2025 16:22:30 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">http://revues-msh.uca.fr/sociopoetiques/index.php?id=2499</guid>
    </item>
    <item>
      <title>La Femme de Loth aux xxe et xxie siècles ou la Mémoire endeuillée</title>
      <link>http://revues-msh.uca.fr/sociopoetiques/index.php?id=536</link>
      <description>Résumé : Loth, parce qu’il était juste, fut sauvé de la destruction de Sodome avec sa femme et ses filles. Au matin, les anges qu’il avait protégés de la perversité des habitants enjoignirent la famille de quitter la ville sans se retourner. « Or la femme de Loth regarda en arrière, et elle devint une colonne de sel » (Gn 19, 26). L’histoire, hautement symbolique, est célèbre. </description>
      <pubDate>mar., 02 juil. 2019 11:13:27 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>ven., 28 avril 2023 14:49:45 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">http://revues-msh.uca.fr/sociopoetiques/index.php?id=536</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>